i18n Manager — Benutzerhandbuch
Eine praxisnahe Einführung in alle Funktionen des i18n Manager, dem Werkzeug zur Verwaltung der Oberflächenübersetzungen Ihrer Anwendung in mehreren Sprachen.
Überblick
Der i18n Manager ist eine Web-Anwendung zum Erstellen, Übersetzen, Prüfen und Exportieren von Oberflächentexten („Übersetzungsschlüssel“) in vielen Sprachen gleichzeitig. Jeder Text wird durch einen mit Punkten getrennten Schlüssel wie nav.home oder home.welcome identifiziert, und jeder Schlüssel enthält einen Wert pro Sprache.
Typische Aufgaben, die Sie hier erledigen:
- Den Katalog der Schlüssel durchsuchen und sehen, wie vollständig die Übersetzungen jedes einzelnen sind.
- Einen neuen Schlüssel hinzufügen, den Ausgangstext eingeben und ihn automatisch in jede Sprache übersetzen lassen.
- Einen Stapel von Übersetzungen als JSON einfügen und importieren oder sie für einen externen Übersetzer exportieren.
- Sprachen aktivieren oder deaktivieren und die eigene Oberflächensprache des Managers wechseln.
Oberflächenüberblick
Der Bildschirm ist in eine obere Leiste und drei Tabs unterteilt.
- Obere Leiste — der Titel der Anwendung links; rechts das Menü API-Doku, eine Beschriftung Sprache und der Umschalter für die Oberflächensprache.
- Übersetzungen-Tab — das Hauptraster der Schlüssel mit Suche, Filterung, Hinzufügen/Bearbeiten/Löschen und Export.
- Massenimport-Tab — JSON einfügen oder hochladen, um viele Übersetzungen auf einmal zu importieren.
- Sprachen-Tab — die von der Anwendung unterstützten Sprachen aktivieren oder deaktivieren.
Direkt unter der oberen Leiste befindet sich ein Live-Vorschau-Banner, das lokalisierten Beispieltext anzeigt — es aktualisiert sich sofort, wenn Sie die Oberflächensprache ändern, sodass Sie die Lokalisierung in Aktion sehen können.
Die Oberflächensprache wechseln
Verwenden Sie das Dropdown-Menü oben rechts (neben der Beschriftung Sprache), um die Sprache der eigenen Oberfläche des Managers zu wechseln — Tabs, Schaltflächen, Tabellenüberschriften und das Vorschau-Banner werden alle in der gewählten Sprache neu dargestellt.
Der Oberflächentext selbst stammt aus Übersetzungsschlüsseln (z. B. nav.translations, btn.search). Wenn ein Schlüssel noch nicht in die ausgewählte Sprache übersetzt wurde, greift dieses Element auf seinen englischen Text zurück.
Übersetzungen durchsuchen & filtern
Öffnen Sie den Übersetzungen-Tab, um den Katalog zu sehen. So grenzen Sie ihn ein:
- Namensraum-Dropdown — die Liste auf einen Namensraum beschränken (der Teil vor dem ersten Punkt, z. B.
nav,btn,home). - Suche-Feld — Text im Schlüsselnamen oder dessen Beschreibung abgleichen. Drücken Sie Enter oder klicken Sie auf Suchen.
- Leeren — beide Filter zurücksetzen und wieder alles anzeigen.
Die Ergebnisse sind seitenweise aufgeteilt; verwenden Sie die Seitensteuerung am unteren Rand, um zwischen den Seiten zu wechseln. Die Statuszeile zeigt an, welche Zeilen Sie von der Gesamtzahl gerade ansehen.
Die Tabelle lesen
| Spalte | Was sie Ihnen sagt |
|---|---|
| Schlüssel | Der im Code verwendete, mit Punkten getrennte Bezeichner. |
| Namensraum | Das Gruppierungspräfix, automatisch aus dem Schlüssel abgeleitet. |
| Beschreibung | Ein optionaler Hinweis für Übersetzer. |
| Abdeckung | Wie viele Sprachen ausgefüllt sind (z. B. 7/10), mit einem farbigen Balken — grün = vollständig, gelb = teilweise, rot = leer. |
| Geprüft | Wie viele Übersetzungen als geprüft/vertrauenswürdig markiert wurden. |
| HTML | Ein Abzeichen, falls der Wert HTML-Markup enthält (sodass er gerendert und nicht als Text angezeigt wird). |
| Aktionen | Schaltflächen zum Bearbeiten (Stift) und Löschen (Papierkorb). |
Einen Übersetzungsschlüssel hinzufügen
Klicken Sie im Übersetzungen-Tab auf Schlüssel hinzufügen. Der Dialog hat zwei Schritte:
1Übersetzungseinstellungen — wählen Sie die Ausgangssprache, in der Sie schreiben, wählen (oder tippen) Sie einen Namensraum und geben Sie den Ausgangstext ein. Klicken Sie auf Weiter.
2Übersetzung — der Ausgangstext wird automatisch in jede Sprache übersetzt und in die sprachspezifischen Felder eingetragen. Hier können Sie:
- Den vollständigen Schlüssel-Namen festlegen (z. B.
nav.home). - Enthält HTML-Markup ankreuzen, falls der Wert Tags wie
<strong>enthält. - Eine optionale Beschreibung hinzufügen.
- Optional Alle Übersetzungen beim Speichern als geprüft markieren ankreuzen.
- Den Text jeder Sprache prüfen/anpassen und dann auf Speichern klicken.
Lassen Sie ein Sprachfeld leer, um das Speichern dieser Sprache zu überspringen.
Einen Schlüssel bearbeiten
Klicken Sie in einer beliebigen Zeile auf das Stift-Symbol. Der Dialog öffnet sich direkt zu den Übersetzungsfeldern, vorausgefüllt mit den aktuellen Werten. Ändern Sie den Text, den Schlüsselnamen, die Beschreibung oder das HTML-Kennzeichen, markieren Sie optional als geprüft und klicken Sie auf Speichern.
Einen Schlüssel löschen
Klicken Sie auf das Papierkorb-Symbol und bestätigen Sie. Dadurch werden der Schlüssel und alle seine Übersetzungen in jeder Sprache dauerhaft entfernt. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.
Massenimport
Der Massenimport-Tab lädt viele Übersetzungen auf einmal. Fügen Sie JSON in das Feld ein oder laden Sie eine .json-Datei hoch. Zwei Formate werden akzeptiert:
// Plain JSON object
{ "nav.home": { "en": "Home", "de": "Startseite" } }
// JavaScript variable form
var i18n = { "nav.home": { "en": "Home", "de": "Startseite" } };
Optionen (rechte Seite):
- Vorhandene Übersetzungen überschreiben — wenn aktiviert, werden vorhandene Werte ersetzt; wenn deaktiviert, bleiben vorhandene unverändert und nur fehlende werden hinzugefügt.
- Importierte als geprüft markieren — nützlich beim Import vertrauenswürdiger/professioneller Übersetzungen.
Klicken Sie auf Parsen & Vorschau, um eine Zusammenfassung zu sehen (wie viele Schlüssel neu sind im Vergleich zu bereits vorhandenen und welche Sprachen jeder enthält). Wenn es richtig aussieht, klicken Sie auf Jetzt importieren. Nach dem Import sehen Sie, wie viele Übersetzungen importiert, übersprungen und wie viele neue Schlüssel erstellt wurden.
Exportieren
Klicken Sie im Übersetzungen-Tab auf Export. Im Dialog:
- Ausgangssprache — die Werte welcher Sprache exportiert werden sollen.
- Format — JSON (entspricht dem Importformat, bereit zum Wiedereinfügen nach der Übersetzung) oder CSV / Excel (öffnet sich in einer Tabellenkalkulation mit einer leeren Spalte zum Ausfüllen).
- Umfang — alle Schlüssel oder nur der aktuelle Filter/Namensraum.
Klicken Sie auf Herunterladen, um die Datei zu speichern.
Sprachen verwalten
Der Sprachen-Tab listet jede unterstützte Sprache mit ihrem Code, Namen und Status auf. Klicken Sie auf Aktivieren / Deaktivieren, um eine Sprache umzuschalten.
Das Deaktivieren einer Sprache blendet sie aus dem Übersetzungsraster, den Exportoptionen und dem Umschalter für die Oberflächensprache aus — aber die gespeicherten Daten bleiben erhalten und erscheinen wieder, wenn Sie sie reaktivieren.
API & Entwicklerdokumentation
Das Menü API-Doku in der oberen Leiste öffnet die Entwicklerdokumentation:
- Swagger — interaktive API-Referenz, in der Sie Anfragen live ausprobieren können.
- ReDoc — übersichtliche, schreibgeschützte API-Referenz.
Für Details zu Architektur, Datenbank und Werkzeugen siehe die Technische Dokumentation.
FAQ
Warum fehlt eine Sprache in den Dropdown-Menüs?
Sie ist wahrscheinlich deaktiviert. Aktivieren Sie sie im Sprachen-Tab.
Warum bleibt ein Teil der Oberfläche nach dem Sprachwechsel auf Englisch?
Der Schlüssel dieses Elements wurde noch nicht in die ausgewählte Sprache übersetzt. Fügen Sie die Übersetzung hinzu, und es wird beim nächsten Laden lokalisiert.
Meine HTML-Übersetzung zeigt Tags als reinen Text an — warum?
Der Schlüssel ist nicht als HTML-haltig gekennzeichnet. Bearbeiten Sie den Schlüssel und kreuzen Sie Enthält HTML-Markup an.
Ich habe importiert, aber nichts hat sich geändert.
Wenn Überschreiben deaktiviert war, werden vorhandene Übersetzungen übersprungen — prüfen Sie die Anzahl der „übersprungenen“ im Ergebnis. Importieren Sie erneut mit aktiviertem Überschreiben, um sie zu ersetzen.